|
|
Fabricantes de sueños, de la AEFCFT, traducido al francés |
|
|
|
|
|
Trafiquants de cauchemars partió como una iniciativa de Jacques Fuentealba, asimismo traductor, editor y responsable de la selección final. |
|
"Trafiquants de cauchemars", con el subtítulo “morceaux choisis de Fabricantes de Sueños”, se presentó en Francia como una muestra de lo más granado de la literatura fantástica hispanoamericana confeccionada a partir de la antología de la AEFCFT (Asociación Española de Fantasía, Ciencia Ficción y Terror) Fabricantes de sueños.
El sumario incluye:
La vengeance des enfants (2005, La venganza de los niños) de Pablo Dobrinin.
La mémoire du corps (2004, La memoria del cuerpo) de Víctor M. Ánchel.
Propriété intellectuelle (2004, Propiedad intelectual) de Santiago Eximeno.
Depuis la cage (2003, Desde la jaula) de Fabio Ferreras.
Le charme du virtuose (2004, El embrujo del virtuoso) de Alfredo Álamo.
L'âme à l'intérieur (2006, Con el alma dentro) de Luis Astolfi.
Les mangeurs d'insectes (2003, Los comedores de insectos) de Vicente Muñoz Puelles.
Défaire le monde (2003, Deshacer el mundo) de Joaquín Revuelta.
Todos los relatos proceden de Fabricantes de sueños 2004 ó 2005, salvo el firmado por Luis Astolfi, pues por extensión encajaba mejor que "Solo el inocente" pero que también especula acerca del personaje de Judas; mientras que el texto de Dobrinin venía a equilibrar la presencia iberoamericana sin disparar el número de páginas y el coste de edición.
Trafiquants de cauchemars partió como una iniciativa de Jacques Fuentealba, asimismo traductor, editor y responsable de la selección final. Para ello contó con la colaboración inicial de la AEFCFT y posteriormente con miembros de la asociación Catharsis (Lionel y Céline "Brenne" Hernandez para las correcciones), Yohan Vasse, presidente del Club Présence d'Esprits (una de las mayores asociaciones de CiFi en Francia) para la maqueta, y varios ilustradores como Paul Etchegoyen, Sixio y Thomas Balard.
Trafiquants de cauchemars ha contado con una buena acogida entre los aficionados franceses que de este modo han podido acercarse a la literatura de género hispanoamericana.
|
|
|
 |
|
|
Version imprimible
·
Recomendar a un amigo |
|
 |
|
|
|
 |
|
No se permite la reproducción íntegra de esta noticia. Para reproducciones parciales o citas, consultar el apartado de NOTAS LEGALES
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
¿Tienes alguna noticia que mandarnos?
|
|
Si tienes alguna noticia que no esté publicada, puedes mandarnosla a la siguiente dirección y será publicada con tu nombre en cuanto la recibamos
|
|
noticia [arrob] fantasymundo.com |
|
|
 |
 |
 |
|
 |
|